Kirjat

Uutuudet

Elmeri Vehkala: Älykuvio K

ISBN 978-952-5083-39-2, Kirjastoluokka 80, Kustannusyhtiö Nastamuumio 2017.
A5, sidottu, suojapaperi, 252 sivua.
Suositushinta 25 €


Lisää:

– Mä en haluu, et sulle tapahtuu mitään!
– Kaikille tapahtuu jotain koko ajan. Hei ihan oikeesti!

On vuosi 1979 ja suuria asioita on tekeillä, uusioperhe muuttaa Vantaan Koivukylään. Tämän on tarkoitus ratkaista kaikki perheen ongelmat. Perheen vanhin lapsi, juuri koulunsa aloittava Elmeri ei ole vakuuttunut mistään, ei edes pioneerikerhon tarpeellisuudesta.

Perillä odottaa lähiön kummallinen maailma, joka kaikessa kivisyydessään ja ongelmallisuudessaan on kuitenkin taipuvainen suojelemaan niitä, jotka osaavat maastoutua nopeasti. Tässä kirjassa kulkevat rinnakkain pihojen poikajengien toveruus, pioneerikerhon briljantit tytöt, ylikansoitetut koulut urkuharmonin pedaalin alla, vähemmistökommunistieläkeläisten matkat kesäiseen Neuvostoliittoon, Karhuntassun kapakka ja aina petollinen elämä, johon ei voi luottaa.

Kaikkea tätä absurdia ja sydäntä raastavan humoristista elämää seurataan seitsemänvuotiaan pojan silmin, joka ei halua muuta kuin kuulua joukkoon. Elementinmakuinen kertomus lähiön rakentumisesta, vasemmiston murroksesta ja isäpuolen alkoholismista, hauska ja lämmin kuin kerrostalon patteri. Sitä kun vähän kilkuttaa, naapurit tietävät sinun olevan elossa.

Helsingin sanomien juttu aiheesta 2.2.2017
Kansan Uutisten juttu aiheesta 2.3.2017

Kävelyn ylistys ja muita kirjoituksia kävelystä

Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi: 2016, ISBN 978-952-5083-37-8, Kustannusyhtiö Nastamuumio
A5, liimanidottu, 118 sivua Suositushinta 15 €.

Useat klassikkokirjailijat ovat kirjoittaneet ylistyksiä kävelylle. Tässä valikoimassa niitä tarjoilevat William Hazlitt, Nathaniel Hawthorne, Leslie Stephen, George Gissing, George Macaulay Trevelyan, J. Brooks Atkinson, John Finley, Christopher Morley, Robert Cortes Holliday, Christopher Morley, Max Beerbohm.

Adolf Molnár: Saksan kansan ihmeiden lähde

Alkuteos: Des Deutschen Volkes Wunderborn (1983)

Suomennos: Esko Väisänen
Julkaisuvuosi 2016, ISBN 978-952-5083-38-5, Kustannusyhtiö Nastamuumio
A5, liimanidottu, 176 sivua
Suositushinta 20 €


Lisää:
Takakansiteksti:

Mies istuu puistonpenkillä ja kertoo “professorille” elämästään ja Saksan kansan vaiheista alkaen Hitleristä ja päätyen Liittotasavaltaan. Puhuuko hän vain satunnaiselle ohikulkijalle, onko hän mielisairasta näyttelevä huijari vai oikeasti hullu?

Wienissä syntynyt, suomalaistunut kulkuri ja kirjailija Adolf Molnár (1905-1988) kuvaa omaelämäkerrassaan “Suuri ilveily” teostaan “Saksan kansan ihmeiden lähde” kavalimmaksi satiirikseen.

Saatavilla myös:

Ambrose Bierce: Lyhyitä tarinoita

Ambrose Bierce: Lyhyita tarinoita
Alkuperäisteos: Fantastic Fables
Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi1998 ISBN 952-5083-07-1 Kustannusyhtiö Nastamuumio
A5, liimanidottu, 91 sivua. Suositushinta 10 €.


Lisää:
Takansiteksti:

Kolmesataa lyhyttä tarinaa, alkaen modernisoiduista Aisopoksen saduista. Mustan huumorin mestari Ambrose Bierce jatkaa takuuvarmalla linjallaan. Biercen tarinoita lukiessa ei voi kuin todeta, ettei maailma eikä ihminen ole reilussa sadassa vuodessa muuttunut mitenkään.

Yhdysvaltalainen lehtimies Ambrose Bierce (1842-1914?) todisteli lehtiin kirjoittamissa tarinoissaan maailman raadollisuutta, särki illuusioita ja käänsi mm. Aisopoksen tarinoiden hyveellisyyttä vastakohdakseen. Bierce kokosi tarinat kirjaksi vuonna 1899.

Arvioita kirjasta:

Viime kädessä Biercen älyllinen leikki ja kiero, karvas huumori ovat virkistävää luettavaa. -Keijo Kettunen/Helsingin sanomat

Näyte kirjasta:

OPTIMISTI

Kaksi sammakkoa pohdiskeli käärmeen mahassa muuttuneita olosuhteitaan
“Kävipä heikko tuuri,” sanoi ensimmäinen.
“Älä hyppää johtopäätöksiin,” totesi toinen; “olemme päässeet kuivaan paikkaan ja meidät on varustettu ruoalla ja majoituksella.”
“Majoituksella todellakin,” sanoi ensimmäinen sammakko; “mutta en näe ruokaa.”
“Lopeta kurnutus,” toinen valitti. “Me olemme ruoka.”

KAKSI MAANTIEROSVOA

Kaksi maantierosvoa istui ryypyllä turvapaikassaan tienvarressa vertaillen päivän seikkailuja.
“Minä pysäytin poliisipäällikön,” sanoi ensimmäinen maantierosvo, “ja vein mukanani kaiken mitä hänellä oli.”
“Ja minä,” sanoi toinen maantierosvo, “pysäytin Yhdysvaltain yleisen syyttäjän ja vein mukanani…”
“Hyvä Luoja!” keskeytti toinen hämmästellen ja ihaillen, “veit mukanasi kaiken mitä sillä kaverilla oli?”
“Ei,” selitti epäonninen kertoja, “vein mukanani pienen osan siitä mitä minulla oli.”

VARUSTAUTUNUT PALVELUSTA VARTEN

Sisällissodan aikana isänmaanystävä oli matkalla Marylandin osavaltion poikki varustettuna presidentin myöntämällä kulkuluvalla liittyäkseen Grantin armeijaan ja nähdäkseen taisteluja. Pysähtyessään päiväksi Annapolikseen hän vieraili tunnetun optikon liikkeessä ja tilasi seitsemän voimakasta kaukoputkea, yhden viikon jokaiselle päivälle. Huomattuaan tämän anteliaan lahjoituksen osavaltion riutuvalle teollisuudelle kuvernööri nimitti hänet everstiksi.

PÄIVÄÄ PAISTATTELEVA PYÖRREMYRSKY

Neekeri, joka keräili veneellä ajopuita, näki nukkuvan alligaattorin ja luuli sitä tukiksi. Hän uppoutui laskeskelemaan sitä päreiden määrää jota siitä saisi hänen uuteen mökiinsä. Päästyään tyydyttävään lopputulokseen hän iski keksin elukan selkään kokeakseen onnenkantamoisensa. Lisko havahtui unestaan ja suureksi yllätykseksi ihmisveljellensä sukelsi veteen aiheuttaen hirvittävän pyörteen.

“Enpä koskaan oo nähnynnä tuon kaltaista pyörremyrskyä,” huudahti neekeri säikähdyksestä selvittyään. “Se vei mun mökistä koko katon!”

ARVOKAS VAIKUTELMA

Iso kansakunta jolla oli riitaa pienen kansakunnan kanssa, päätti pelästyttää vastapuoltansa suorittamalla merivoimillaan suuren näytöksen pienen kansakunnan tärkeimmän sataman edustalla. Iso kansakunta kutsui kaikki sotalaivansa kaikkialta maailmalta ja oli lähettämäisillään ne tapaamispaikalle kolmensadanviidenkymmenen mailin päähän kun ison kansakunnan presidentti vastaanotti seuraavan viestin pienen valtion presidentiltä:

“Mahtava ja hyvä ystäväni, kuulin, että olette näyttämässä meille merivoimanne tarkoituksena tehdä meihin vaikutus voimallanne. Millaista rahan tuhlausta! Todistaakseni sinulle, että tiedämme jo ennestään kaiken siitä, liitän tähän listan ja selostuksen kaikista laivoista ja tykeistä, joita teillä on.”

Mahtava ja hyvä ystävä oli niin yllättynyt kirjeen selväjärkisyydestä, että piti laivastonsa kotona, säästäen tuhat miljoonaa dollaria. Tämä taloudellisuus oli riittävää, jotta hän pystyi ostamaan tyydyttävän päätöksen, kun riita ratkaistiin välitysmenettelyllä.

Ambrose Bierce: Laajennettu saatanan sanakirja

Alkuperäisteos: Enlargened Devil’s Dictionary
Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi 2007, ISBN 952-5083-22-4, Kustannusyhtiö Nastamuumio
A5, sidottu, 338 sivua. Suositushinta 25 euroa.

Takakansiteksti:
Ambrose Biercen Saatanan sanakirja on mustan huumorin klassikko. Sanojen selityksiä niin kuin paholainen ne ymmärtää. Alkuperäinen Saatanan sanakirja sisälsi 1000 kyynistä sananmääritystä, Laajennetussa saatanan sanakirjassa määritelmiä on yli 1800.

Jim Carroll: Koripallopäiväkirjat

Alkuperäisteos: Basketball Diaries
Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi 2000, ISBN 952-5083-10-1, Kustannusyhtiö Nastamuumio
110 mm x 180 mm, liimanidottu, 194 sivua.
Suositushinta 10,- euroa.


Lisää:
Takakansiteksti:

Runoilijana ja rocktähtenä kuuluisuuteen nousseen Jim Carrollin 12-15 vuotiaana kirjoittamat legendaariset päiväkirjat siitä mitä on kasvaa New Yorkin kovilla kaduilla ja miten lahjakkaasta koripalloilijasta tulee heroinisti. Kirjan pohjalta on tehty vuonna 1995 elokuva jossa nuorta Carrollia esittää Leonardo DiCaprio.

Lisätietoja Jim Carrollista ja hänen tuotannostaan saa parhaiten www.catholicboy.com

Näyte kirjasta:

Talvi 66

Tullessamme takaisin Washingtonista tänään Bennyn autolla pysähdyimme bensa-asemalle ja Jogi meni aseman taakse vessaan. Corky ja minä menimme sisään hakemaan kokista automaatista ja käytimme hyväksemme Corkyn tällaisia tilanteita varten mukaansa varaamia sopivia pelimerkkejä. Palasimme autolle muutamassa minuutissa. Jogi tuli hemputtaen vessasta leveä virnistys naamallaan. “Tuo liukas mulkku on varmaankin vetänyt kuivat,” joku huomioi julmasti, mutta Jogi juoksi autolle sanoen, “heh, tuolla vessassa on kortsuautomaatti.” “Mitä vittua sinä oikein selität,” Willie kysyi. “Minä vannon, että tuolla on kortsuautomaatti,” ja hän roikotti edessämme isoa, todella isoa, kondomia edessämme. “Tosi mahtava, eh?” “Mikä vitsi,” sanoin ja me kaikki juoksimme katsomaan sitä, Benny muiden mukana. Siellä se oli, 25 senttiä kappale. En ollut koskaan aikaisemmin nähnyt Nykissä kortsuautomaattia, mutta joku selitti, että niitä on jokaisen huoltoaseman jokaisessa vessassa täällä etelässä. Corky laittoi neljännesdollarin koneeseen ja odotti tulosta mutta mitään ei tapahtunut. “Iske sitä”, joku kehoitti, ja hän tempaisi lujaa koneen yläosaan. Säikähdimme kun koneen pohja irtosi ja tuhansia kortsuja putosi lattialle. Menimme polvillemme keräämään niitä taskuihimme tietäen, että ne olisivat hyvä myyntiartikkeli niille koulumme nynnyille joilla ei ole kanttia mennä kauppaan ja kysyä pakettia. Vanha hölmö Corky todellakin raakkui “eiks teillä oo pokkaa mennä kauppaan ja sanoa: kolme kondomia kiitos?” Otimme lyhyen aikalisän selittääksemme Corkylle muutamia tosiasioita.

Sillä aikaa Benny näytti olevan vessassa kuin kotonaan, ja käytti tilaisuutta hyväkseen tarjoamalla meille suihinottoja. Kenenkään mielestä paikka ei ollut oikein hyvä sellaiseen paskaan ja tarkistettuamme, että olimme noukkineet kaikki kumit lattialta palasimme autolle. Bennylle se oli pettymys ja kun lähdimme liikkeelle se paska melkein liiskasi meidät rekkaan. “Ota silmäsi pois minun kyrvästäni ja keskity ajamiseen,” sanoi Willie. Hämmästyin kun me kaikki katsoessamme etupenkille näimme Willien housut nilkoissa levittämässä Johnson & Johnsonin vauvantalkkia palleihinsa. “Alasuoja hiersi,” hän selitti. “Oh,” minä nyökkäsin. Me nuuskasimme vähän kamaa takapenkillä joten seuraavat tunnit eivät olleet kovin tapahtumarikkaita päiväkirjaa varten mutta melko mukavia vanhalle päälle. Baltimoressa me kuinka ollakaan törmäsimme Corkyn serkkuun pienessä ruokakaupassa. Minä luulen, että se oli joku vitun huora tai jotain. He juttelivat hetken ja me häivyimme, lämmin ja koskettava tapaaminen. Kun meillä oli vielä tunnin matka kaupunkiin kaikki alkoivat puhallella kortonkeja ja lähetellä niitä ulos ikkunasta. Yhdellä ruokatauolla me annoimme muutaman täyteenpuhalletun eräälle pikkutytölle ja tämän äidille. “Ota ilmapallot mukavilta pojilta,” tämä sanoi typerällä new jerseyläisen kotirouvan äänensävyllä.

Natalia Dobrohotova-Maikova & Vladimir Pjatnitski: Harmsiaadi … ja he kaikki rakastivat venäläistä kirjallisuutta

Suomennos: Mika Rassi, esipuhe: Tomi Huttunen, kuvitus: Vladimir Pjatnitski
Anekdootit/huumori/2014, ISBN 978-952-5083-34-7, Kirjastoluokka 84
107 mm x164 mm, 80 sivua, liimanidottu,
Suositushinta 15 €.


Lisää:
Takakansiteksti:

Tämän kirjan hilpeät kirjailija-anekdootit Puškinista, Dostojevskista, Tolstoista ja kumppaneista eivät ole Daniil Harmsin kirjoittamia, vaikka häntä on usein luultu niiden kirjoittajaksi. Nämä myöhäisneuvostokaudella eri nimillä levinneet anekdootit olivat pitkään anonyymiä suullista perintöä. Sittemmin ne on julkaistu myös tekijöidensä nimissä.

“Kerran Gogol naamioitui Puškiniksi, meni Puškinin luo ja soitti kelloa. Puškin avasi oven ja hihkaisi: “Katsopas, Arina Rodionovna, minä tulin!”

Arviointeja:

“Pitkään itsensä Daniil Harmsin kädenjäljeksi luultuja, myöhäisneuvostoliittolaisessa samizdat-undergroundissa liikkuneita kirjailija-anekdootteja. Aleksandr Puškin, Nikolai Gogol, Leo Tolstoi, Ivan Turgenev ja muut 1800-luvun suuruudet koheltavat, sekoilevat ja törmäilevät kuin slapstick-komediassa.”
Jani Saxell ja Jukka Mallinen, Kirjailija-lehti 4/2014

Sigmund Freud: Kokaiinista

Suomennos: Markus Lång
Alkuteos: Über coca
A5, 174, sivua, liimanidottu.
Julkaisuvuosi 2010, ISBN 978-952-5083-30-9, Kirjastoluokka 59.43
Suositushinta 20 euroa.


Lisää:
Takakansiteksti:

”… se mitä on luonnehdittu kokan ihmeellisen virkistäväksi vaikutukseksi. Pitkäkestoista, raskasta henkistä tai ruumiillista työtä voi suorittaa väsymättä; ruoan ja unen tarve, jotka muutoin niin vaativaisesti ilmaantuvat tiettyinä vuorokaudenaikoina, ovat pois pyyhkäistyt.”

Sigmund Freud ylisti kokaiinia varauksettomasti esitellessään sen eurooppalaiselle yleisölle vuonna 1884. Kokaiinin haitat ilmenivät nopeasti, mutta otti aikansa, ennen kuin Freud joutui toteamaan, että kokaiinilla oli yritetty ”ajaa riivaajia ulos Belsebuubin voimalla”.

Kirjasta sanottua:

“Nastamuumio on 130 vuoden odottelun jälkeen suomentanut Sigmund Freudin ensimmäisiin tieteellisiin julkaisuihin perustuvan kirjan Über Coca (Kokaiinista) . . . Harvalla tieteellisellä artikkelilla on ollut näin kauaskantoisia vaikutuksia … Nuoren lahjakkaan lääkärin kynänjälki on tarkkaa ja mielenkiintoista.” Pekka Laine/Suomen Lääkärilehti 6/2011

Harry Graham: Sydämettömiä säkeitä kunnottomiin koteihin

Alkuperäisteos: Ruthless Rhymes for Heartless Homes, suomennos Asmo Koste
Julkaisuvuosi 2008, ISBN 978-952-5083-24-8, Kirjastoluokka 82.5, Kustannusyhtiö Nastamuumio
110 mm x 180 mm, liimanidottu, 62 sivua.
Suositushinta 12 euroa. ALENNETTU HINTA: 10,- €


Lisää:
Takakansiteksti:

Takakansiteksti:

Jocelyn Henry Clive ’Harry’ Graham (1874-1936) oli englantilainen lehtimies ja humoristi. Grahamin Sydämettömiä säkeitä kunnottomiin koteihin on oivallinen esimerkki 1900-luvun alussa varsin suosituista mustaa huumoria tihkuvista groteskeista runoista, jotka ilmestyivät huumorilehdissä usein kuvitettuina.

Näytteitä kirjasta:

Vaikuttaa kuin ikuinen nuoruus
olisi isoisoäitiä siunannut,
vaikka, jos kerrotaan totuus
on hänen kasvonsa kahdesti ’kohotetut’.
Ei hän näytä olevan ysikympin alta
muttei nykyään myöskään vanhemmalta.

Kari Hongisto: Elämyskaruselli

110 mm x 165 mm, liimanidottu, 76 sivua, julkaisuvuosi 2009, ISBN 978-952-5083-26-2, kirjastoluokka 10.8.
Suositushinta 15 euroa.


Takakansiteksti:

Ihmiselon sietämätön käheys saa osumia, mutta antaa samalla aikalaiskritiikille äänen. Tuo side kiinnittää Elämyskarusellin tanakasti aforismin perinteeseen. Karuselli pyörii, kellot soivat, tivolin urkurikin näkee, ettei pellellä ole vaatteita. Jonkun pitäisi sanoa. Oivaltavat sivalukset yltyvät paikoin tyylilajin itseparodiointiin saakka.

Kokoelman käsikiroituksella Kari Hongisto voitti vuonna 2008 valtakunnalisen aforismikilpailun. Työ julkaistaan pienin muutoksin ja uudella nimellä.

Kirjasta sanottua:

“Hongiston kyky nähdä arkisissa asioissa laajempia yhteyksiä nousee esille myös uunituoreessa aforismikokoelmassa. (…) Hongiston ajatustiivistymiä yhdistää nykyajan vinoutuminen, perinteisten arvojen kato ja rahan ja ahneuden voitto. (…) Aforismit toteavat asioiden olevan pielessä, mutta silmäkulmasta löytyy silti pilkettä.”
Mirkka Ruohonen – Kunnallislehti Paimio, Kaarina, Sauvo

Olli Hyvärinen: Kuningatar tornista

Shakkiaforismeja/2007, ISBN 978-952-5083-23-1, Kirjastoluokka 10.8. Kustannuyhtiö Nastamuumio
107x164 mm, liimanidottu, 82 sivua, värikuvitus.
Suositushinta 19 euroa. ALENNETTU HINTA: 10,- €


Lisää:

Takakansiteksti:

Olli Hyvärisen aforismit kera Matti Vainion värillisen ja värikkään kuvituksen kysyvät onko shakki elämää vai elämä shakkia.

Kuningatar tornista on myös tiivis, mutta sitäkin perusteellisempi johdatus shakin filosofiaan, strategiaan, avauksiin, loppupeliin sekä turnauskäytäntöön.

Teoksesta on iloa jokaiselle shakin aktiivipelaajalle, harrastajalle ja shakista kiinnostuneelle. Se on huviksi, hyödyksi ja pähkinäksi sille myös harvinaiselle, joka ei elämällään pelaa.

Suomen aforismiyhdistys valitsitsi Hyvärisen teoksen Vielä kerran tulee toisenlainen aika vuoden 2006 parhaaksi aforismikokoelmaksi.

Sergei Jesenin: Tarkoin valitut runot

A5, liimanidottu, 139 sivua, julkaisuvuosi 2009, ISBN 978-952-5083-27-9, Kirjastoluokka 82.2.
Suositushinta 20 euroa.

Andrei Makarevitš: Kiehtova päihdeoppi

Alkuteos: Zanimatelnaja narkologija (2005). Suomennos: Velipekka Makkonen (yksi luku Tomi Huttunen).
ISBN 952-5083-31-6, Kirjastoluokka 84, Kustannusyhtiö Nastamuumio 2013
110 mm x 180 mm, liimanidottu, 115 sivua.
Suositushinta 12 e.


Lisää:

Takakannen esittelyteksti:

Tätä kirjaa lukiessa tulee jano. Andrei Makarevitš kertoo Kiehtovassa päihdeopissa viihdyttävin omaelämänkerrallisin tarinoin päihdehistoriastaan ja seikkailuistaan Neuvostoliitossa, Venäjällä ja muualla maailmassa. Makarevitšin tarinoita kommentoi hänen ystävänsä, päihdelääkäri Mark Garber.

Andrei Makarevitš on legendaarisen venäläisen Mašina Vremeni -yhtyeen laulusolisti ja pitkäaikainen johtohahmo.

Arvosteluja:

“Kiehtova päihdeoppi on suppea, subjektiivinen, mutta todella kiehtova johdatus päihdyttävän janojuoman eli vodkan nautintoihin ja vähän historiaankin.” Pentti Stranius/Venäjän aika 3/2013

Don Marquis: Artsi ja Mehitabel

Alkuperäisteos: Archy and Mehitabel (1927)
Kuvitus: George Herriman (suomenkielinen tekstaus Mikko Huusko)
Suomennos: Asmo Koste (riimittelyä suorittanut myös Pirjo Tuomi)
Julkaisuvuosi 2011, ISBN 978-952-5083-29-3, kirjastoluokka 84.2
A5, liimanidottu, 164 sivua. Suositushinta 15,- euroa.


Esittely:

Artsi on torakka, jolla on runoilijan sielu. Artsin ystävä Mehitabel on kujakissa, jolla on epämääräinen menneisyys – se väittää olleensa edellisessä elämässään Kleopatra. Artsi, joka taas väittää olleensa edellisessä elämässään vapaan muodon runoilija, käyttää öisin lehtimies Don Marquisin kirjoituskonetta. Artsin pienen koon vuoksi tämä ei onnistu muuten kuin hyppäämällä pää edellä jokaiselle tarvitsemalleen näppäimelle. Torakalle on tarpeeksi raskasta käyttää kirjoituskoneen kampea rivin vaihtoon, joten Artsi ei käytä tekstissään isoja kirjaimia tai välimerkkejä.

Tärkeintä on tekstin sisältö. Tämä kirja sisältää Artsin kertomia tarinoita torakan näkökulmasta, lämpimän huumorin kyllästämiä huomioita ympäristöstä ja ajan ilmiöistä – ajat ja ilmiöt eivät ole muuttuneet, saati ihmisluonto.

Palma & Iskariot: Luciferin seitti (Manhattanin Harmageddon I)

Sarjakuva/2015, B5, 48 sivua, liimanidottu, ISBN 978-952-5083-36-1, Kirjastoluokka 85.3
Suositushinta 12 euroa.

Takakansiteksti:

Luulitko tietäväsi, mitä kovaksikeitetty tarkoittaa? Meillä on sinulle yllätys: Lusiferin Seittiin verrattuna kaikki muu on kuin kaurapuuroa kortongissa. Uskallatko kohdata Katujen Stalinin?

Thomas De Quincey: Murha taiteenlajina

Alkuteos: Murder Considered as On of the Fine Arts
Suomennos: Ville-Juhani Sutinen
A5, liimanidottu, 141 sivua
julkaisuvuosi 2009, ISBN 978-952-5083-25-5, kirjastoluokka 84.2.
Suositushinta 20 euroa.

Lisää:

Takakansiteksti:

Takakansiteksti:

Murha taiteenlajina on estetismin ylistys ja sen yhtäaikainen parodia. Teos kuljettaa esteettisyyden vaatimuksen oudolle elämän – tai pikemminkin kuoleman – alueelle, murhan pariin. De Quincey tutkii synkän riemukkaassa teknis-esteettisessä tekstissään murhaa nimenomaan taiteen eräänä muotona. Hän kohdistaa kirjan erilaisissa teksteissä tappamisen aktiin samoja muodollisia vaatimuksia kuin taiteeseen ja taideteoksiin ylipäänsä, ja esittää mustasti ilakoiden, että laadukasta murhaa voidaan arvostella “teoksena” samoin kuin mitä tahansa muutakin taidetta.

Tämä ei kuitenkaan vaadi moraalin unohtamista, päinvastoin. Murha on siitä erityinen taiteenlaji, että vaikka sitä on tietenkin tarkasteltava aluksi moraalisena kysymyksenä, on mahdollista myös jatkaa tutkimuksia. Moraalinen kanta ei näet vastoin yleistä käsitystä estä sitä, etteikö murhaa voitaisi siinä vaiheessa, kun asia on jo eettisyyden kannalta selvä ja loppuun käsitelty, tarkastela joltain muulta kannalta, vaikkapa esteettisesti.

Kirjasta sanottua:

Murha taiteenlajina on dekkareiden historiassa tärkeä teos siitä syystä, että De Quincey kiinnittä esteettisen huomiokkynsä erilaisten murhatekojen yksilöllisyyteen ja murhaajan personalisen kädenjälkeen. … De Quinceyn dekadentti murhakuvaus on vaikuttanut moniin myöhempin kirjoittajiin, kuten Edgar Allan Poeen ja Charles Baudelaireen. Mainitaanpa hänet eräässä Sherlock Holmes -tarinassakin. (Risto Saarinen/Ruumiin kulttuuri 2/2010)

Laura Salama: Kesä Kivinokassa

Kuvitettuja päiväkirjamerkintöjä/2015, B5, liimanidottu, 96 sivua, ISBN 978-952-5083-35-4, Kirjastoluokka 84
Suositushinta 15 euroa.


Esittely:

Takakansiteksti:

Meren ja metsän keskellä, Kivinokan ulkoilualueella, on yli neljäsataa leikkimökin kokoista kesämajaa. Kivinokkalainen tallentaa kesän mittaan piirustuslehtiöönsä ja päiväkirjansa sivuille pihapuun oravan sekä varisten touhut, merkitsee muistiin uima- ja kanoottiretket, mieleenpainuvat hetket Kulosaaren kartanon saunan lauteilla, Kivinokan kioskilla ystävien seurassa, uimarannalla akustisen musiikin konsertissa ja tihkusateessa Kivinokan vanhassa metsässä kävellessä.

Kaupungin kiireen ja hälyn jäädessä taakse on aikaa miettiä, mikä on itselle tärkeää. Kesämajan askeettisissa oloissa hidasta aikaa viettäessä alkaa kysyä, mistä olisi varaa luopua, mistä pitää tiukasti kiinni. Kivinokkalaisen kesämietteet polttopuita sahatessa, kamiinaa sytyttäessä ja ahvenia narratessa laajenevat oman kesämajan ja pihapiirin tärkeiden pienten asioiden havainnoinnista kaupunkisuunnittelun, asumisen, mökkeilyn, kuluttamisen ja yhteisöllisyyden pohtimiseen.

A. H. Sidgwick: Kävelyesseet

Alkuteos: Walking Essays (1912). Suomennos: Asmo Koste
Esseitä/2014, ISBN 978-952-5083-33-0, Kirjastoluokka 04
A5, 152 sivua, liimanidottu
Suositushinta 20 €.


Esittely:

Takakansiteksti:

“… se tosiasia, johon nykymaailma on heräämässä, että autolla ajaminen on, jos ei oteta lukuun valssin tanssimista ja krokettia, yksi halveksittavimmista ihmisen toiminnoista.”

“Koko klassisesta kirjallisuudesta on vaikea löytää edes yhtä esimerkkiä kävelystä kävelyn vuoksi, ilman jotain taka-ajatusta. Mikäli henkilö on ikuistettu historiaan kävelystä, se merkitsee vain, että hän käveli, jos taas romaaniin, tarkoittaa se, että kävelyllä on aikakauden ideoiden joukossa todellinen paikka.”

A.H. Sidgwick tarjoaa tässä kirjassa esseet kävelystä ja keskustelusta, kävelystä ja musiikista, kävelystä ja urheilusta, kävelystä kanssakäymisen muotona, kävelystä kirjallisuudessa, kävelyvarusteista sekä yksin kävelystä.

Arvosteluja:

Kävelijän sulautuminen osaksi luonnon rytmiä tarkoittaa Sidgwickillle paljon muutakin kuin idyllistä luontokokemusta. Pikemminkin se merkitsee hänelle ylirationaalisuudessaan vieraantuneen kulttuurin vääjäämätöntä vastaimpulssia…

Kävelyksi ei Sidgwickille kelpaa mikä tahansa patikointi, flaneeraus ja tallustelu vaan ainoastaan vakava ja ennen kaikkea itsetarkoituksellinen matkan taittaminen. Kävelyä eri näkökulmista lähestyvät esseet pyrkivätkin selvittämään, mitä tosikäveleminen on ja ehkä ennen kaikkea mitä se ei ole: se ei ole rupattelun sivutuote, ei päämäärätietoista ennätysten tekemistä eikä ainakaan tarkkailevaa maleksimista…

Välittömän olemisen kuvauksena Sidgwickin teoksella on edelleen kiistaton arvonsa, jos kohta se saattaakin puhutella useimpia muussa kuin kävelyn kontekstissa…

Jos Sidgwickin konservatismin jättää omaan arvoonsa, voi hänen keskittyneisyyttä ja läsnäoloa peräänkuuluttavat ohjeensa antaa nykylukijallekin paljon. Sillä vapaudenkaipuu tuskin vanhenee koskaan: ”Urbaanin masennuksen synkimpinä hetkinä otan joskus esiin koirankorvaisen kartan ja unelmoin hetkisen avarammista päivistä ja ehkä sen välistä tippuu kuivunut ruohonkorsi muistuttaen, että joskus olin kukkuloiden vapaa mies ja lauloin Seitsemättä sinfoniaa Wetherlamin lampaille.”

Anna Tomi / Kiiltomato.net

Philip Toshio Sudo: Zenkitara

Alkuperäisteos: Zen Guitar
Suomennos: Kimmo Kivelä
Julkaisuvuosi 1998, ISBN 952-5083-05-5, Kustannusyhtiö Nastamuumio
160 mm x 245 mm, liimanidottu, 204 sivua. Suositushinta 20 euroa.


Esittely:

Kitara on alunperin eurooppalainen luutun sukuinen soitin, josta tunnetuin malli on nimeltään espanjalainen kitara. Kitara on tullut kuitenkin tunnetuksi tällä vuosisadalla siirryttyään länteen uudelle mantereelle ja muotouduttuaan uudelleen mm. blues-, jazz- ja rock-soittajien käsissä.

Buddhismi on alunperin lähtöisin Intiasta josta se vuosisatojen kuluessa siirtyi kohti itää Kiinaan ja edelleen Japaniin, jossa sen taiteisiin ja taistelulajeihin vaikuttava kulttuurin muoto tunnetaan nimellä Zen.

Zenkitara on kaikille kitaristeille ja muusikoille. Mutta aivan erityisesti se on niille, jotka eivät soita kitaraa eivätkä mitään muutakaan instrumenttia.

Ari Taskinen: Susien taivas

Runoja
Julkaisuvuosi 2006, ISBN 952-5083-21-7, kirjastoluokka 82.2
A5, liimanidottu, 71 sivua. Suositushinta 16,- euroa.


Esittely:

talvisena päivänä kävelimme
Coney Islandin hiljaisella rannalla
katselimme harmaata, savuavaa Atlanttia
valtamerta joka tulisi meidät erottamaan

olisin halunnut repiä lentolippuni, polttaa passini
olla brooklynilainen suutari tai sekatyömies
sydämesi valittu uudessa maailmassa

Ari Taskinen on pitkän linjan säveltäjä ja muusikko. 1970- ja 80-luvulla Taskinen teki tiivistä yhteistyötä Pelle Miljoonan kanssa, mistä tuloksena syntyi useita suomalaisen rockin klassikkobiisejä. Rockin jälkeen Taskinen siirtyi kokeellisemmalle linjalle säveltämään elektro-akustista musiikkia ja teatterimusiikkia. Taskisen muita yhteiskumppaneita ovat olleet mm. Problems- ja Transistors -yhtyeet, Jack Helen Brut performance-ryhmä ja runoilija Teemu Hirvilammi.

Susien taivas on Ari Taskisen ensimmäinen runokokoelma.

Ari Taskisen kotisivut ovat osoitteessa https://sites.google.com/site/ataskinen/home

Ari Taskisen soololevyä Aavamaa voi tilata osoitteessa www.lamplite.fi

Arvosteluja:

“Taskisen runokokoelma tapailee aitoa lyyristä tatsia, mutta pysyttäytyy samalla selkeäsanaisen informaation piirissä… Kokoelman osastot vilisevät pieniä tarinoita. Tekijä kirjaa elävästi kaukaiset näkymät ja kokemukset. Matkat kertovat, tuovat ja vievät. Vapautuminen tai hetkellinen helpotus voi tapahtua mutkan kautta… Kauneus koskettaa kokoelman loppupuolen runoja… Taskisen runokirja on vakavasti kirjoitettu. Sen aiheet ja käsittelytapa taittavat totiselta tärkeilyltä terän. Aika rockhan se on, mutta ei pelkästään rock. Ja se on eduksi, kun on kysymys runosta.” – Matti Saurama/Uutispäivä Demari

“Taskisen ensimmäisessä runokirjassa on runsaasti vaikutteita tien päältä… Vastapainona kulkukoirameiningille Taskinen kirjoittaa sympaattisen runon suomalaisesta sienimetsästä – ja aloittaa kirjan raskaalla Helsingin lähiöihin painottuvalla sarjalla… Oiva lisä Suomen kirjallisiksi ryhtyneiden muusikkojen kastiin Ari Taskinen on.” – Suonna Kononen/Karjalainen

“Kerronta on toisinaan suoraviivaista ja rosoisen hiomatonta, kun taas ajoittain melko surrealistista ja unenomaista… Ari Taskisen runokokoelma on kiinnostava uusi aluevaltaus muusikolta, joka on osoittanut kykynsä liikkua hyvinkin erilaisten musiikin lajien välillä.” – Tommi Lievemaa/Tiedonantaja

“… välillä hän intoutuu virittämään laulun joka kantaa… Susien taivas on hyvinkin yllättävä ja toimiva kokonaisuus.” JK Ihalainen/Kirjo 4/06

Elmeri Vehkala: Eräitä harmillisia tarinoita
ISBN 978-952-5083-32-3, Kirjastoluokka 84, Kustannusyhtiö Nastamuumio 2013 A5, liimanidottu, 128 sivua. Suositushinta 12 e.


Esittely:

Tunnetko outoa levottomuutta? Oletko kohdannut Vaasankadun hullun somalin? Entä kerrostalon pesutuvassa lymyilevän vapaapalokuntalaisnaisen? Tai Puolan kuningas Boleslavin? Elmeri Vehkalan esikoisteoksessa ”Eräitä harmillisia tarinoita” maailma ei ole sen absurdimpi kuin se oikeasti on, se vain ilmenee siten. Kommentteja ja arvosteluja: “Kovin bongaukseni kirjamessuilta tänään (ja ikinä). Elämän ja kadun makuinen, vino katse mähellykseemme tässä kosmoksessa. Täysintä yyberiä, setä suosittaa ankarasti.” – professori Tommi Hoikkala Asetettu Mahdollisen Kirjallisuuden Seuran kirjallisuuspalkinnon 2014 ehdokkaaksi 13.marraskuuta 2014.

Nathanael West: Balso Snellin unielämä

Alkuperäisteos: Dreamlife of Balso Snell
Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi 2003, ISBN 952-5083-16-0, 110 x 180 mm, 92 s., sidottu.
Suositushinta 12 euroa.


Esittely:

Runoilija Balso Snell käyskentelee Troijan lähettyvillä ja tultuaan Troijan hevosen luokse tunkeutuu tämän sisään. “Kävellessään eteenpäin Balso tajusi, että puuhevosta asuttivat ainoastaan yleisöään etsivät kirjailijat ja hän päätti ettei häntä huijattaisi enää kuulemaan yhtään tarinaa. Jos jotain kerrottaisiin, hän kertoisi sen itse.” Balso Snellin unielämä on groteski satiiri länsimaisesta elämänmuodosta ja sen kirjallisista ilmentymistä.

Nathanael West (1903-1940), amerikkalainen kirjailija joka ehti ennen kuolemaansa auto-onnettomuudessa kirjoittaa neljä romaania. Westiltä on aikaisemmin julkaistu suomeksi “Vastaathan kirjeeseeni, Miss Lonelyhearts”, “Iisi miljoona” ja “Heinäsirkan aika”.

Arvosteluja:

“Kirja on viimeinkin ilmestynyt suomeksi. Kirja liikkuu koko ajan vikkelässä groteskissa tyylilajissa, eikä West piittaa kerronnan logiikasta tuon taivaallista… West haluaa dekonstruoida tai ainakin dadaistisesti tuhota kaiken aiemman länsimaisen kirjallisuuden… Kirjan teema nousee kuitenkin vahvasti esiin. Kaikki kertomukset, joita sivilisaatio meille tarjoilee, ovat naurettavia ja todistavat vain ihmistä itseään vastaan kohdistetusta vihamielisyydestä.” Juri Nummelin/Helsingin sanomat

Peter Lamborn Wilson: Merirosvoutopiat – maurilaiset kaapparit ja kristityt luopiot

Alkuperäisteos: Pirate Utopies – Moorish Corsairs and Christian Renegadoes
Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi 2005, ISBN 952-5083-19-5, kirjastoluokka 69.6309
A5, liimanidottu, 224 sivua. Suositushinta 18,- euroa.


Esittely:

Millainen oli merirosvon vuodenkierto? Miten saalis jaettiin? Oliko merirosvolaivojen ja merirosvojen maissa sijaitsevien tukikohtien hallinto demokratiaa ennen kuin sitä oli muualla keksittykään? Mikä sai tuhansia eurooppalaisia 1600-luvulla kääntymään islamiin ja ryhtymään pyhään merirosvosotaan kristittyjä vastaan? Oliko se silkkaa oman voiton pyyntiä ja opportunismia, vai oliko siihen syvempiä syitä? Miten barbareskivaltioiden merirosvot onnistuivat vastustamaan “parempiaan”, eurooppalaisia, useiden satojen vuosien ajan?

Mm. näihin kysymyksiin Peter Lamborn Wilsonin kirja Merirosvoutopiat etsii vastausta.

Taittovirhe:

Kirjan taitossa tapahtuneen valitettavan virheen takia sivulla 137 lause loppuu kesken. Lauseen jatko kuuluu:

“mitään tekemistä meren tai Marokon kanssa.
Kukaan ei tiedä miten Jansz kuoli. On ainoastaan yksi pahaenteinen vihjaus joka sisältyy Oostzaanin koulumestarin hänestä kirjoittamaan elämäkertaan, joka päättyy lauseeseen “hänen loppunsa oli erittäin surkea.” [Gosse, 1924: 57-58]

Luonnollisesti Muradin täytyi merirosvona saada “surkea loppu”. Mutta hurskas elämäkerturi ei pystynyt manaamaan edes ruttoa (kuten kapteeni Wardilla) taikomaan jonkinlaista pelottavaa ja esimerkiksi käyvää kuolemaa Jan Janszille. Joidenkin tietojen mukaan hän kuoli nukkuessaan vuoteessaan – ehkä jopa Allahin armossa.”

Peter Lamborn Wilson: Rory Winston & Riikka Heinonen: jne. – kinomaanikon käsikirja

Julkaisuvuosi 2005, ISBN 952-5083-18-7, kirjastoluokka 77.4
A5, sidottu, 390 sivua. Suositushinta 30 euroa. ALENNETTU HINTA: 10,- e


Esittely:

Esittely:

He elävät öisin, piileskellen keskuudessamme. Sisimmässään he odottavat arkipäivän päättymistä ja elokuvateatterin hämärän laskeutumista. Kinomaanikot.

“Leffoista puuttuu aina jotain, mutta kai me tarvitaan niitä siksi, että elämästä tuntuu puuttuvan vielä enemmän.”

Kun videot ja dvd:t tuovat jo ohjelmistosta poistuneet elokuvat yhä uudestaan silmiemme eteen, myöskään kirjoitukset elokuvista eivät vanhene. Jne. – kinomaanikon käsikirja sisältää arvosteluja ja esseitä viime vuosina elokuvateattereissa esitetyistä elokuvista, elokuvafestivaaleilta sekä proosa-pätkiä elokuvan maailmasta kinomaanikon silmin. Kirjassa on piirroskuvitus.

Arvosteluja kirjasta:

“Kinomaanikon käsikirja on erinomainen opaskartta niille, joille elokuvat ovat enemmän kuin vain taustahälyä… Kinomaanikon käsikirja on parhaimmillaan pieninä annoksina, tarpeen mukaan nautittuna. Kirjasta voi poimia elokuvavinkkejä televisiota tai videovuokraamoa silmällä pitäen ja se toimii myös hyvänä trivia-taustateidon lähteenä.” – Marko Korvela, Tiedonantaja

“Kirja onnistuu yhdistämään ristiriitaisia tasoja ja tavoitteita moniääniseksi kokonaisuudeksi. Kyse on aidosti osallistuvasta kritiikistä, jonka lonkerot ulottuvat elettyyn historiaan ja nykypäivän konkreettiseen todellisuuteen, oikeaan maailmaan elokuvasalin ulkopuolella… Tekijöiden päänavaus on hahmoteltu arvostelujen ohella riemukkaan purevasti hauskojen pilapiirrosten, aforismien ja satiiristen keskustelujen avulla. Eipä ainakaan ole tylsä kirja!… Teos ei vain toista jo julkaistua vaan luo jotain aivan uutta, uniikin luovan tilan, jossa erilaiset kirjalliset ja kuvalliset ainekset ja merkitykset käyvät vuoropuhelua keskenään, toisiaan vastaan ja sisäkkäin.” – Markku Varjola, Filmihullu

Kustannusyhtiö Nastamuumion loppuunmyyty tuotanto:

Rudolf Ankku & Pertti Joffán: Paljas uneksija, sananmuunnoksia/1998.
Ambrose Bierce: Saatanan sanakirja, huumori/1995
Claude: Julmia ovat valvotut unet, runoja/1997
Erkki Haapaniemi: Linkolan metsämarssi, dokumentti/2002
Kvartetti -Unkarilaisia nykynäytelmiä, kolme näytelmää/2002
Mattijuhani Koponen: Ajan kuvia, runoja/1997
Mattijuhani Koponen & Karoliina Kiil: Kuutamoserenadi – romanssirunoja, runoja/1999
Lamppu Laamanen: Umpisuoli kukkuu, romaani/1996
Lamppu Laamanen: Suihkukoneet eivät liikuta siipiään, runoja/1998
Harri Manner: ARS 2005, sekatekniikka/2003
Simon Morley & David Friend: Penisorigami, ohjekirja/2002
Lev Rubinštein: Tässä olen minä, runoja/2010
Tapani Rytöhonka: Jo aamulla sataa, pitkä novelli/2001
Lászlo Szörenyi: Pitkä viini, anekdoottiromaani/2000
Oscar Wilde: Ihmissielu sosialismissa, pamfletti/2001

Nastamuumion kirjojen tilaus

Lähetä tilaus käyttäen allaolevaa kaavaketta.
Vaihtoehtoisesti voit lähelttää tilauksesi sähköpostiohjelmalla osoitteeseen: nastamuumio (at) nastamuumio.fi —— Laita (at) tilalle @

Älä unohda kirjan toimitusosoitetta.
Halutessasi tilata useita kappaleita samaa kirjaa mainitse asiasta.
Postimaksu sisältyy hintaan (paitsi ulkomaille). Lähetyksen mukana seuraa lasku.

Lähetä tilaus

7 + 7 =

Yhteystiedot

Nastamuumio Oy
Metsänhoitajankatu 2 B 45
00790 Helsinki
e-mail: nastamuumio (at) nastamuumio.fi
www.nastamuumio.fi

Nastamuumio

Nastamuumio Oy on vuonna 1995 perustettu yleiskustantamo.
Kustannamme kaunokirjallisuutta, runoutta ja tietokirjoja.
Nastamuumio ei vastaa tilaamatta lähetetystä materiaalista.
Nastamuumio Oy ei ole arvostelupalvelu, emme kommentoi
lähetettyjä käsikirjoituksia (ellei se ole niin hyvä, että se voisi johtaa julkaisemiseen). Emme palauta käsikirjoituksia.