
Ambrose Bierce: Saatanan sanakirjaAlkuperäisteos: Devil's Dictionary
Suomennos: Asmo Koste
Julkaisuvuosi1995, ISBN 952-5083-00-4, Kustannusyhtiö Nastamuumio
A5, liimanidottu, 204 sivua. Suositushinta 119 mk. LOPPUUNMYYTY
<takaisin Nastamuumion pääsivulle
Takakansiteksti:
Pakollinen sanakirja jokaiselle mustan huumorin ystävälle. Iskevää ironiaa ja sattuvaa sarkasmia. Sanojen merkitys sellaisenaan kuin se on alastomimmillaan, ilman turhaa tekopyhyyttä tai ulkokultaisuutta. Tuhat hakusanaa.
Yhdysvaltalainen lehtimies Ambrose Bierce (1842-1914?) loi sarkastisia ja usein häijyjä "pirun antamia" merkityksia sanoille ensin sanomalehtikolumneissaan, kunnes kokosi ne kirjaksi vuonna 1911.
Arvosteluja kirjasta:
Saatanan sanakirja on nerokas, osuva, ilkeä ja hauska. Kun siihen tarttuu, siitä ei voi päästää irti. Toni Jerrman/Tähtivaeltaja
Vaatii tietynlaista huumorintajua, jotta Saatanan sanakirjan suoraselkäistä nihilismiä osaa arvostaa. Vastarakastuneelle puudelinkasvattajalle kirjaa ei kannata suunnitella joululahjaksi. Jukka Väänänen/Rumba
Näyte kirjasta:
KÄRSIMYS (s.)
Tauti, joka seuraa altistumista ystävien menestykselle.
KÄRSIVÄLLISYYS (s.)
Epätoivoisuuden lievempi muoto, kätketty kuten muutkin hyveet.
KÄSI (s.)
Yksinkertainen laite, joka on istutettu ihmisen käsivarren päähän ja on yleensä tungettuna jonkun taskuun.
KÄTKEÄ (v.)
Vaihtaa puhdas paita.
Kätkeytykäämme - Aatami.
KÄYTÖS (s.)
Esiintyminen, jolle ei ole syytä, vaan joka on synnynnäistä. Merkitys tuntuu olevan löyhästi samankaltainen kuin missä tohtori Jamrach Holobom käytti sitä Dies Iraen käännöksessään:
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae.
Ne me perdas illa die.
Muista rukouksissasi, pyhitetty Vapahtaja,
niitä joiden harkitsematon käsi antoi sinulle
kuoliniskun. Anna anteeksi moinen käytös.